Versión original en un español de todos

Photo of Versión original en un español de todos
Facebook
VKontakte
share_fav

Alfonso Cuarón está arrecho con el pinche subtitulado de Roma. Todos se han puesto a chamuyar de este tema tan chinchi que muestra una especie de rascuache cuando el idioma español es tan macanudo. Para muchos cuates es una huachafería digna de pajpakos que trata a la gente como zonzos en España y sonsos en América. Ante esa vaina, escritores latinoamericanos muestran que su idioma es la raja en su diversidad y no un chunche cualquiera porque el vocabulario o expresiones de allá no pueden ser llevadas al zafacón por no entenderse. Al fin y al cabo, casi el 85% de los vocablos de nuestra lengua son entendidos por todos, escuincles y adultos, y el resto, aunque parezca que los inventa un yuma, se sacan por el contexto". Y sino, elay pues.

Seguir leyendo.

view El Pais (Spanish)
#cine
#martín caparrós
#alfonso cuarón
#español
#escritores
#gioconda belli
#rae
#reales academias
#idiomas
#lengua
#instituciones culturales
#américa
#latinoamérica
#juan carlos mendez guedez
#literatura
#cultura