Что такое эвфемизм. Примеры эвфемизмов в русском языке

Что значит эвфемизм? Зачем нужны эвфемизмы и откуда они взялись? Примеры эвфемизмов. Как эвфемизмы сами становятся бранными словами? Какими эвфемизмами заменяют мат? Политкорректные эвфемизмы: как «афроамериканец» сменил «негра».
Фото Что такое эвфемизм. Примеры эвфемизмов в русском языке
Facebook
ВКонтакте
share_fav

Эвфемизм - это нейтральное слово или выражение, которым заменяют другие слова и обороты - неудобные, грубые или непристойные. Например: «женщина в теле» вместо «толстая», «отблагодарить» вместо «дать взятку», «летальный исход» вместо «смерть», «онкологическое заболевание» вместо «рак», «покойник» вместо «мертвец».

Эвфемизмы позволяют безопасно затрагивать щекотливые темы, не нарушая приличий и никого не обидев. Например, с их помощью можно не называть человека старым, но указать на его возраст словами «пожилой», «зрелый» или «в летах».

«Кустодиевская женщина», «женщина с формами» - эвфемизм для обозначения толстой женщины. Картина Бориса Кустодиева «Красавица» (1915)

Антоним к слову «эвфемизм» - дисфемизм, то есть запрещенное, неприличное слово, вульгарный синоним. Так, вместо «умер» можно использовать дисфемизмы «сыграл в ящик», «склеил ласты», «дал дуба», «отбросил коньки».

Примеры эвфемизмов

В качестве эвфемизмов могут выступать отдельные слова или целые идиомы.

Беременна - в интересном положении, ждет ребенка, на сносях, готовится стать матерью.

Проститутка - путана, девушка легкого поведения, ночная бабочка, гетера, жрица любви, работница секс-индустрии.

Туалет - уборная, нужник, отхожее место, ватер клозет, домик уединения, тубзик.

Тюрьма - места лишения свободы, места не столь отдаленные.

Умер - скончался, преставился, отдал богу душу, отошел в лучший мир, уснул вечным сном.

Пример выдуманного эвфемизма - Тот-Кого-Нельзя-Называть из книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Так волшебники говорили о своем заклятом враге, черном маге Волан-де-Морте.

Осторожно, эвфемизм!

С эвфемизмами следует обращаться осторожно. Например, стремление заменять все «опасные» слова эвфемизмами может показаться собеседнику жеманным и ханжеским.

Порой эвфемизмы применяются с иронией. А бывает, что формулы вежливости воспринимаются как завуалированное оскорбление: например, словесный штамп «я вас услышал» многими воспринимается как эвфемизм выражения «отвали». Для таких попыток увидеть в словах скрытый неприличный подтекст даже придумали специальный термин - эсхрофемизм.

Медведь и нечистый. Откуда берутся эвфемизмы?

Слово «эвфемизм» пришло из греческого языка (ἐυφήμη), где оно означало «говорю хорошо». А сами эвфемизмы по-видимому, существуют тысячи лет.

Их возникновение связано с языковыми табу - запретом называть напрямую опасные явления, чтобы не накликать беду. Сегодня похожая традиция есть у людей, чья работа связана с риском для жизни: вместо «последний» они говорят «крайний».

Есть версия, что русское слово «медведь» («ведающий мёд») изначально было эвфемизмом. Так древние славяне называли грозного зверя, чтобы не упоминать лишний раз его «настоящее» имя.

Бурый медведь. Фото: Depositphotos

В религиозной среде издавна избегали слов «черт», «дьявол» или «сатана» - их заменяли эвфемизмами «нечистый», «лукавый» etc.

Замена слова эвфемизмом не означает, что это «плохое» слово. Бывают и обратные ситуации. Например, верущие могут избегать слова Бог, чтобы не поминать его всуе. «Господь», «Владыка», «Создатель» или «Отец небесный» - это тоже эвфемизмы.

Как хер стал неприличным. Обсценизация эвфемизмов

Со временем эвфемизмы сами начинают приравниваться к бранным словам - происходит их обсценизация.

Например, хер - это изначально название буквы Х в славянской азбуке. Безобидное слово стали использовать для замены матерного аналога. Но со временем эвфемизм прижился и стал восприниматься как оскорбление. Попутно ругательством стало и нейтральное слово «похерить» - то есть перечеркнуть что-то крестом в виде буквы Х.

Эвфемизмы и мат

Множество эвфемизмов в русском языке призваны заменить мат. Само слово «мат» часто считается неуместным, его заменяют выражением «ненормативная лексика».

В обиходе для замены матерных слов используются такие выражения, как «хер», «хрен», «послать на три буквы», «пошел на фиг», «блин», «бляха муха», «ёкарный бабай», «ёперный театр», «японский городовой», «долбаный», «гребаный»

Мем с актером Владимиром Гостюхиным в роли Иваныча в сериале «Дальнобойщики»Замена матерных слов на аналоги открывает большой простор для творчества. Так, в повести «Один день Ивана Денисовича» А.И. Солженицын изобретает новый эвфемизм, заменяя одну букву в бранном слове: «На столике у них маслице да фуяслице...»

«Я твой дом труба шатал» - эвфемизм, заменяющий матерное выражение.

Эвфемизмы и политкорректность

Политическая корректность - это практика запрета слов и выражений, оскорбительных для некоторых групп, замена их эвфемизмами. Например, вместо «гомосексуалист» можно сказать «лицо нетрадиционной сексуальной ориентации», вместо «инвалид» - «человек с ограниченными возможностями».

Слово «негр» в английском языке считается расистским, при необходимости называть его пишут «N-word» («Слово на букву Н»). Приличными аналогами в считаются слова «чернокожий» или «афроамериканец» (о жителях США).

В русском языке слово «негр» традиционно не носило оскорбительного оттенка, однако в последнее время под влиянием западной традиции тоже считается неудобным. Для обозначения чернокожих граждан РФ появилось даже слово «афророссиянин».

Участник XIX Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Сочи. Фото: РИА Новости / Нина Зотина

Эвфемизмы в политике и бизнесе

Политики нередко используют эвфемизмы для смягчения острых ситуаций в глазах населения. Например, вместо слова «война» говорят «контртеррористическая операция», «боевые действия» или «операция по принуждению к миру», вместо «экономический кризис» - «замедление темпов роста» и так далее.

Аналогично смягченные формулировки используют в бизнесе: например, «регулирование численности персонала» вместо «массовые увольнения», «отрицательная динамика» вместо «падение».

Также появляются новые слова для обозначения непрестижных профессий: «офис-менеджер» (секретарь), «сотрудник клининговой компании» или «техничка» (уборщик и уборщица), «стилист» или «барбер» (парикмахер).

Уборщицы в Сибирском федеральном университете в Красноярске. Фото: Reuters

Примеры эвфемизмов в литературе

Никогда не говорили они: «я высморкалась», «я вспотела», «я плюнула», а говорили: «я облегчила себе нос», «я обошлась посредством платка».
Н.В. Гоголь. «Мертвые души» (1835)

Находясь при действующей армии провиантмейстером, он довольно непринужденно распоряжался казенною собственностью...
М.Е. Салтыков-Щедрин. «История одного города» (1869-70)

Человек он недалекий, тропики умеет сравнивать только с баней, всех цветных называет эфиопцами...
И.А. Бунин. «Копье Господне» (1912)

Надежда Осиповна действительно была на сносях, и вскоре родился сын.
Ю.Н. Тынянов. «Пушкин» (1935-43)

Мне хватит на всю жизнь тех сорока шести порций, которые я, старый дуралей, съел в цирке и чуть было не отправился к праотцам.
Лазарь Лагин. Старик Хоттабыч (1955)

Но если вы настаиваете, извольте: в данный момент я иду в уборную, то бишь в сортир.
А.И. Солженицын. «В круге первом» (1955-58)

Печатаешь ты двумя пальцами: «ж…», а на бумаге выходит «окорока», «пятая точка», «афедрон» и уж в самом крайнем случае «ж» с тремя точками.
А.Н. и Б.Н. Стругацкие. «Хромая судьба» (1982)

- Кстати, что за отношения у тебя с Ларисой М.?
- Я с ней был, - ответил Дворкин.
- В смысле - трахал?! — переспросил Шкляринский.
Сергей Довлатов. «Соло на ундервуде» (1980)

Супружеские радости были весьма умеренными. Бутонов, с детства устремленный к мускульным удовольствиям, упустил из виду ту небольшую группу мышц, которая ведала сугубыми наслаждениями.
Людмила Улицкая. «Медея и ее дети» (1996)

#русский язык
#эвфемизм
#литература
#значение слов
#тропы
#литературный троп