Живее всех живых: российские дети путают библейского Иосифа с Иосифом Сталиным

Живее всех живых: российские дети путают библейского Иосифа с Иосифом Сталиным

Joinfo

Первые плоды "духовных скреп" налицо - в России дети всерьез считают, что в Библии речь идет об Иосифе Сталине. Об этом сообщает Joinfo.ua со ссылкой на социальные сети. Пользователи активно обсуждают пост мужчины, который рассказал о курьезе, происшедшем с его 12-летним сыном. "Вчера мой 12-летний сын участвовал в Рождественском школьном спектакле. Он заранее объявил, что ему досталась роль Иосифа Сталина, который что-то сообщает какой-то женщине. Мы не сильно удивились, потому что за годы в школе сыграли много ролей, например, эпохальную роль Арбуза", - написал он. "Сказано - сделано: бабушка пришила генеральские лампасы к брюкам, достали офицерские «яловые» сапоги, сделали шикарные усы, френч с маршальскими погонами, петлицами, красную папку Генералиссимуса с большой звездой и др. Подготовились, чтобы блистать. Неладное заподозрили непосредственно перед спектаклем, обнаружив одноклассника в костюме... царя Соломона", - пишет отец. "Перед самым началом выяснилась завязка драмы: да, сыну досталась роль Иосифа. Только не Иосифа Сталина! Просто Иосифа! Который сообщает... благую весть! Деве Марии! Спектакль-то рождественский! Времени не было, и сын отправился сообщать благую весть в виде Иосифа Сталина. В своем костюме он имел бешеный успех!", - добавил он. Отметим, тот факт, что наличие в рождественской постановке Иосифа Сталина папу юного актера не смутил, является весьма красноречивым и свидетельствует о том, что культ Сталина в России в последнее время активизировался.

посмотреть на Joinfo